アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語 red-eye (飛行機の)夜行便
アメリカ人は(飛行機の)夜行便のことを 「red-eye」又は「red-eye flight」と呼びます。
例えば夜遅くに出発して、早朝に着くようなフライトのことをいいます。
なぜレッドアイ(red-eye)かというと、深夜フライトのせいで十分に休息できず、
寝不足のために目が充血して赤くなることを意味しています。
アメリカは広いですから西海岸と東海岸では時差が3時間あります。
(東の方が進んでいます。)そして西から東まで飛ぶには5時間くらい
かかるので、合計8時間ほどかかることになり、例えば夜10時に西海岸を
出ると東海岸に6時到着などとなります。
飛行機で寝られないと到着した日が辛いですが、”red-eye”のフライトは
値段も比較的安いことが多いですし、ホテル代が必要ない、
夜中に移動できて時間が有効活用できる、など利点もあります。
例文 1
A: What is the cheapest flight from New York to Detroit?
ニューヨークからデトロイトまで最も安いフライトは何ですか?
B: There’s a red-eye flight for only $300.
深夜便であれば300ドルしかしないですよ。
例文 2
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
「 red-eye (飛行機の)夜行便 」 習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
I’m taking the red-eye to New York instead of taking a flight during the daytime because I can save a lot of money.
学校で教わる英語:
I’m taking the overnight flight to New York instead of taking a flight during the daytime because I can save a lot of money.
ネイティブのリアル発音:
I’m taking the red-eye ta New York instead of taking a flight during the daytime ’cuz I c’n save a lod ’a money.
redを使ったイデオム
● Paint the town red : 街で楽しく過ごす、はしゃぐ
After getting his promotion, John decided to paint the town red with his friends.
昇進を果たしたジョンは、友人たちと街で楽しく過ごすことにした。
● Red herring : 誤解を生む手がかり、紛らわしい情報
The detective realized that the clue was just a red herring.
その手がかりは紛らわしいものだったと、探偵は気づいた。
● Caught red-handed : 犯罪や悪事を行っている最中に現行犯で捕まえられる
He was caught red-handed stealing cookies from the jar.
彼はクッキーの瓶からクッキーを盗んでいる最中に現行犯で捕まった。
● In the red : 赤字である
After investing in a risky venture, the company’s balance sheet was deep in the red.
リスキーな投資をした後、その会社の財務諸表は大きく赤字となった。
● Red tape : 煩雑な手続き、官僚主義
I wanted to start a business, but the red tape involved made it very difficult.
事業を始めたかったのですが、関連する煩雑な手続きが非常に困難でした。