アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語
botch( up) something しくじる
「 しくじる 」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” botch( up) something ” といいます。
例文
I’ve botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.
こんなへまをして、穴があったら入りたい
botch とは、(不注意・未熟で)…をしくじる、やり損なう、台なしにする;…を下手に修理する(up)」意味になります。
「 botch( up) something しくじる 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
Howard tried to put his new bicycle together himself but he botched it [up]!
学校で教わる英語:
Howard tried to put his new bicycle together himself but he made a big mistake!
ネイティブのリアル発音:
Howard tried ta pud ’is new bike tagether ’imself bud ’e botched id [up]!
同義表現
to make a big mistake in doing something.