英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   like pulling teeth 困難を極める

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!






ネイティブのリアル英語  

  like pulling teeth 困難を極める




「  困難を極める 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    like pulling teeth   といいます。


例文


Trying to get money from her was like pulling teeth

彼女からお金をもらおうとしても、それは容易ではありません。





「pull teeth」を直訳すると「歯を抜く」という意味から、「like pulling teeth」は

「まるで歯を抜くかのように、苦痛を伴い極めて困難なこと」を表現する言葉で、

「困難を極める」「なかなか捗らない」「骨がおれる作業」「容易ではない」

といった意味で使われます。


like pulling teeth 困難を極める 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Ed is so lazy that getting him to help me do a little work is like pulling teeth.





学校で教わる英語:


 Ed is so lazy that getting him to help me do a little work is extremely difficult.




ネイティブのリアル発音:

 Ed’s so lazy th’t gedding ’im da help me do a liddle work is like pulling teeth.



同義表現

said of something extremely difficult to do.



▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   have it out with 決着をつける

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

  have it out with 決着をつける



「  決着をつける 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    have it out with   といいます。


例文


I’ll have to have it out with the board members tomorrow. 

私は明日、役員たちと議論の決着をつけなければなりません。





have it out with は、「(人)と決着をつける」という意味で、ネイティブが

よく使うフレーズです。


例えば、長い間続いている論争・議論についてや、相手といつも言い争いになるような

場合に、「決着をつける」、「片をつける」、「結論を出す」、

「白黒つける」といった意味合いで使われます。


ちょっと覚えにくいスラングですが、自分の中に抱えているもの(have it)を

出して(out) 相手と共有する(with)のようにイメージしてはいかがでしょう。


have it out with 決着をつける 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Stewart took my car without asking my permission?! I’m going to have it out with him right now.





学校で教わる英語:


Stewart took my car without asking my permission?! I’m going to have a confrontation with him right now




ネイティブのリアル発音:

Stewart took my car withoud asking my permission?! I’m gonna have id out with ’im right now.



同義表現

to have a confrontation with someone.



▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   fall head over heels あなたに首ったけ

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!






ネイティブのリアル英語  

  fall head over heels あなたに首ったけ


「  首ったけ 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    fall head over heels   といいます。


例文


When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.


彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。



head over heelsは、元々は「逆さま」という意味のみで使われていました。

それがしだいに、頭からもんどりうつように恋に落ちることから、つまりこれは

「恋人や異性に夢中である」「首ったけ」という意味になり、現在ではほとんど

そちらの意味で使われています。夢中になり始めるという場合、動詞はfallを使

い、fall head over heels となります。


fall head over heels 首ったけ 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


When I met your father forty years ago, we fell head over heels for each other.





学校で教わる英語:


 When I met your father forty years ago, we fell in love with each other.




ネイティブのリアル発音:

 When I met cher father fordy years ago, we fell head over heels fer each other.



同義表現

to fall in love with・to flip for • to be crazy about • to be nuts about


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   crash a party パーティーに押し掛ける

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

  crash a party    パーティーに押し掛ける


「  パーティーに押し掛ける 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    crash a party   といいます。


例文


Let’s go crash the party!

パーティーに押しかけに行きましょう!



partyはクリスマス・パーティーなどの「パーティー」。crashは招かれていないのに

いきなり現れる意味で、crash a party は、招待されていないのにパーティーに

押し掛ける意味の慣用句になります。


crashは「衝突する、~をつぶす」といった意味もあるので、呼ばれてないパー

ティーに参加してパーティーをを破壊するような印象がありますが、そこまでの

ひどい意味ではありません。


crash a party    パーティーに押し掛ける 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Isn’t that Jamie Roach? I didn’t invite her to my house! I can’t believe she crashed my party!





学校で教わる英語:


 Isn’t that Jamie Roach? I didn’t invite her to my house! I can’t believe she came to my party without an invitation!




ネイティブのリアル発音:

Isn’ that Jamie Roach? I didn’ invide ’er da my house! I can’t believe she crashed my pardy!



同義表現

to attend a party without an invitation.


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   cheesy 安っぽい

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!





ネイティブのリアル英語  

  cheesy  安っぽい


「   安っぽい 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”    cheesy   といいます。


例文


Sorry, but I think the T-shirt is kind of cheesy.

悪いけどそのTシャツはちょっと趣味悪いんじゃない。



cheesyは、そのままの意味だと”チーズのような”、”チーズ風味の” と言う

意味になりますが、ネイティブのスラングでは、「安っぽい」、

「質が良くない」、「ダサい」と言う意味でよく使われます。


映画やファッション、家など全てのセンスに対して使えます。

味や香りからの連想で、何かを形容するパターンはこの他にもありますが、

チーズはネガティブな連想になることが多いようです。

cheesy  安っぽい 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I can’t believe Carol bought that couch just because it was on sale. It looks so cheesy!




学校で教わる英語:


I can’t believe Carol bought that couch just because it was on sale. It looks so cheap!




ネイティブのリアル発音:

I can’t believe Carol bought that couch jus’ because it was on sale. It looks so cheesy!



同義表現
said of something cheap-looking and in poor taste.


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   bug someone 人を悩ます

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!





ネイティブのリアル英語  

  bug someone 人を悩ます


「  人を悩ます 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”    bug someone   といいます。


例文


My girlfriend has been bugging me to hurry up and marry her.

彼女が早く結婚してくれってうるさいんだ。



“bug”は動詞で「邪魔をする」や「イライラさせる」という意味で、カジュアルな場面で

使われるイディオム表現です。


名詞だと「小さな虫」という意味で蚊をイメージするとわかりやすいと思いますが、

夏になると耳の周りでうっとしい音を出して飛び回り、手で追いはらっても

また顔の周りで飛び回り本当にイライラしますよね。


また、コンピュータのエラーのことを「バグ」と言います。機械やコンピューターが登場

した歴史を考えても、この意味で使われだしたのは歴史が浅く、1880年頃だそうです。


この意味で使いだしたのは発明王のトーマス・エジソンで発明品に虫が紛れ込んでしまった

状況が由来だとする説もあります。


bug someone 人を悩ます 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Every time I see Anthony, he talks nonstop about his problems. He really bugs me.




学校で教わる英語:


Every time I see Anthony, he talks nonstop about his problems. He really annoys me.




ネイティブのリアル発音:

Every time I see Anthony, he talks nonstop aboud ’is problems. He really bugs me.



同義表現
annoy someone.

ネイティブのリアル英語   bone to pick with someone  人に苦情がある

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!





ネイティブのリアル英語  

  bone to pick with someone  人に苦情がある


「  人に苦情がある 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”    bone to pick with someone   といいます。


例文


I have a bone to pick with you about the money you owe me.

お前に貸している金の件で言いたいことがあるんだけど



「have a bone to pick with ~」で「言いたくはないんだけど、この際はっきりさせたい

ことがある」くらいの意味です。

~に話がある、言いたいことがある」といった意味で使われます。

基本的には、不平や不満をぶつける切り出しとして使うことが多いです。


フレーズの由来は、「骨をむさぼる犬」から来ていると言われています。

肉を食べ終わっても、骨にかじりつき離そうとしない犬。

その姿が、話し合いが終わっているのに(肉は食べ終わっているのに)、

まだ言い足りないことがある(骨にかじりつく)様子を表現するのに

使われるようになっていったのです。


 bone to pick with someone 人に苦情がある 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I have a bone to pick with you. You borrowed my bicycle two months ago and never returned it!



学校で教わる英語:


 I have a personal complaint to discuss with you. You borrowed my bicycle two months ago and never returned it!




ネイティブのリアル発音:

 I have a bone da pick with you. You borrowed my bicycle two munts ago ’n never returned it!



同義表現


to have a personal complaint to discuss with

ネイティブのリアル英語   as blind as a bat  ほとんど目が見えない

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!







ネイティブのリアル英語  

  as blind as a bat.  ほとんど目が見えない

「  ほとんど目が見えない 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”   as blind as a bat   といいます。


例文


Without his glasses he is as blind as a bat

眼鏡をかけないと彼はさっぱり見えない



直訳すると「コウモリのように盲目だ」という意味になりますが、

つまり真っ暗闇で何も見えないという意味です。


動物を使ったイディオムはたくさんありますが、以下に3つほど紹介します。


To be as quiet as a mouse

ねずみのように静かになる。 おとなしい、静かになる


To be as sick as a dog’ 

犬のように病気になる。 ひどい病気になる


To be as sly as a fox

狐のように巧妙になる。賢くちょっとずるがしこくなる

 as blind as a bat ほとんど目が見えない 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


My mother is as blind as a bat without her glasses. Now she wears contact lenses during the day.


学校で教わる英語:


 My mother is unable to see without her glasses. Now she wears contact lenses during the day.




ネイティブのリアル発音:

My mother’s as blind as a bat withoud ’er glasses. Now she wears contact lenses during the day.



同義表現


to be unable to see at all

ネイティブのリアル英語   Wake up and smell the coffee 目を覚ませ

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!






ネイティブのリアル英語  

 Wake up and smell the coffee 目を覚まして現実を見ろ

「  目を覚まして現実を見ろ 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”  Wake up and smell the coffee   といいます。


例文


Wake up and smell the coffee. See what’s happening. 

目を覚ませ。何が起こっているか見てみろよ。



“Wake up and smell the coffee.” =「目を覚ましてコーヒーの香りを嗅ぐ」

というイディオム(慣用句)があります。実は、このフレーズは


「問題を知りながらそれに対処しないで現実の状況から逃げている人」に対して使う英語表現で、


朝寝ぼけてる人がコーヒーの香りで目を覚まして、これから始まる(厳しい)

1日に準備するように、「目を覚まして現実を見ろよ」と言う意味で使います。


Wake up and smell the coffee 目を覚まして現実を見ろ 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


You think Anne is your friend? She only likes you because you’re rich! Wake up and smell the coffee!




学校で教わる英語:


You think Anne is your friend? She only likes you be cause you’re rich! Be come aware of what’s re ally happening!




ネイティブのリアル発音:

Ya think Anne’s yer friend? She only likes you b’cause y’r rich! Wake up ’n smell the coffee!



同義表現


Become aware of what’s really happening







ネイティブのリアル英語   ticked off イライラする

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

ticked off  イライラする





「  イライラする 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”  ticked off     といいます。


例文


Constant delays on schedules ticked me off.

絶えず続くスケジュールの遅延にイライラさせられた。



ticked offには怒るという意味もありますが、pissed off(ちょっと汚いスラングで、

怒ってる)より少しソフトなニュアンスになります。

イライラしているのと怒っているのの中間的な感じでしょうか。


  ticked off  イライラする 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I’m really ticked [off] because Tom forgot to pick me up at the airport.




学校で教わる英語:


I’m really angry because Tom forgot to pick me up at the airport.




ネイティブのリアル発音:

 I’m really ticked [off] cuz Tom fergot ta pick me up ’it the airport.



同義表現


to be angry