英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   quack  ヤブ医者

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!






ネイティブのリアル英語  

    quack   ヤブ医者


「  ヤブ医者 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    quack   といいます。


例文


He is reputed to be a quack.

彼はヤブ医者だと評判です。



quack は(アヒルなどの)ガーガーという鳴き声という意味と「にせ医者」

という意味があります。


正式な資格を取得していないが、実際に知識もあり、病気を治したりして

いる人も含みます。


また、専門的な医学知識がないのに、いろんな手法

を使い治療していると見せかける人という場合も使えるようです。


語源は古いオランダ語の quacksalver を短くしたもので、 salver は「救う、癒す」

といった意味になります。



quack   ヤブ医者 」習得・攻略



ネイティブのリアル 英語:


Dr. Payne is a quack! He told me I had an ulcer but I was actually pregnant!




学校で教わる英語:


Dr. Payne is an incompetent doctor! He told me I had an ulcer but I was actually pregnant!




ネイティブのリアル発音:


Dr. Payne’s a quack! He told me I had ’n ulcer b’d I w’zakshelly pregnant!



同義表現

incompetent doctor.

▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   no sweat  お安い御用

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

    no sweat  お安い御用





「  お安い御用 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    no sweat   といいます。


例文


A: Can you have my computer fixed by tomorrow?

明日までに私のコンピュータ修理してくれる?


B:No sweat.  

お安い御用だよ




sweatには「汗」という意味の他に「骨の折れる仕事、苦役」という意味があります。


そのため、No sweat. で「骨の折れる仕事ではない、汗をかくほどの仕事ではない」

→「お安いご用だ、大したことない、問題ない」という意味で使われます。



 no sweat  お安い御用 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


No sweat! It would be my pleasure to drive you to the airport. What time is your flight?




学校で教わる英語:


 No problem! It would be my pleasure to drive you to the airport. What time is your flight?




ネイティブのリアル発音:


No sweat! It’d be my pleasure da drive ya da the airport. What time’s yer flight?



同義表現

no problem


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   hang in there  がんばって

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!






ネイティブのリアル英語  

    hang in there  がんばって




「  がんばって 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”     hang in there   といいます。


例文


I know things are tough right now, but hang in there.

今は大変だと思うが、踏ん張れ



Hang in there” は、物事がうまくいかなくて悩んでる人や、困難に直面している人に対して、

応援するときに使います。


「hang in」は「あきらめずにがんばる」という意味の自動詞です。

「there」を伴って「Hang in there!」という命令文で使うことが多いです。


「there」は「そこ」という場所の意味はないですが、「あなたが現在置かれている状態」

を指し、「あなたが直面してる状況は困難だけども、あきらめずにがんばれ」

という意味で使用します。


少しニュアンスの違う使い方として、「How are you?」の返事として、

「がんばってるよ」「いい感じでやってるよ」という意味で

「hang in there」を使うことがありますので

こちらも覚えておきましょう。



 hang in there  がんばって 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I know it’s hard to find a new job, but hang in there. I’m sure you’ll find one if you keep looking.




学校で教わる英語:


 I know it’s hard to find a new job, but be patient. I’m sure you’ll find one if you keep looking.




ネイティブのリアル発音:


I know it’s hard da find a new job, b’t hang in there. I’m sher you’ll find one if ya keep looking.



同義表現

to get one depressed


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   go up in smoke  夢と消える

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

   go up in smoke  夢と消える




「  夢と消える 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    go up in smoke   といいます。


例文


Without the right qualifications, my chances of finding a good job will go up in smoke

ふさわしい資格を持たなかったため、良い仕事に就くという私のチャンスは消え失せた。



go up in smoke は、「燃えて煙となって消えてしまう」というイメージから比喩的に、

計画や希望、積み重ねてきたものなどがダメになる意味を表すイディオムです。


つまり、水の泡になる、煙のように跡形もなく消える、ということです。



 go up in smoke  夢と消える 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


My dream of competing in the Olympics as an ice skater went up in smoke when I broke my leg.




学校で教わる英語:


 My dream of competing in the Olympics as an ice skater was destroyed when I broke my leg.




ネイティブのリアル発音:


 My dream ’ev c’mpeding in the Olympics as ’n ice skader wen’ up ’n smoke when I broke my leg.



同義表現

to be destroyed


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   sitting duck   格好の標的

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!





ネイティブのリアル英語  

   sitting duck 格好の標的




「  格好の標的 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    sitting duck  といいます。


例文

When we play mahjong, I’m always a sitting duck for him.

彼と麻雀をするといつもいい鴨にされる.




 英語のイディオム「sitting duck」はそのまま訳せば、「座っているカモ」ですが、

そこから派生させて意味を考えてください!


カモが動かずに座っていると狩りで標的にしやすいといったことから、

「sitting duck」は「無防備な人」「攻撃しやすい人」「だましやすい人」といった

ニュアンスで使われています。



 sitting duck 格好の標的 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I can’t believe Wanda went to Central Park tonight when it’s known that there are a lot of robbers there. She’s a sitting duck!



学校で教わる英語:


 I can’t believe Wanda went to Central Park tonight when it’s known that there are a lot of robbers there. She’s vulnerable to an attack!




ネイティブのリアル発音:


I can’t believe Wanda went ta Central Park tanight when it’s known th’t there’er a lod ’a robbers there. She’s a sidding duck!



同義表現

to be vulnerable to an attack





▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   make fun of someone  誰かをからかう

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!




ネイティブのリアル英語  

  make fun of someone  誰かをからかう




「  誰かをからかう 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    make fun of someone といいます。


例文

It is very rude if someone makes fun of someone’s looks.

誰かを見た目でからかうのは失礼なことです。



make fun of~ 」は、直訳すると「~から楽しみを作る」。

一見、楽しそうな印象を受けるかもしれませんが、実際は、「誰かをからかう、

ばかにする、あざける」といった意味で使われます。


似た表現で「Tease」も使われます。相手を困らせたり怒らせたりすることをして面白がって

からかったり、ちょっかいを出すことを意味します。


例えば、弟をからかって面白がったり、男の子が好きな女の子をからかって

いじめるような場面で使われます。


また、からかわれた本人も一緒に笑ってふざけ合ったりするような、あまり

ネガティブではないからかいの場合にも「tease」を使います。



 make fun of someone  誰かをからかう

」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


The other kids in school used to make fun of Ed because he was so small. I wish they could see him now that he’s become a bodybuilder.



学校で教わる英語:


The other kids in school used to tease Ed because he was so small. I wish they could see him now that he’s become a bodybuilder.




ネイティブのリアル発音:


The other kids ’n school usta make fun of Ed cuz ’e w’zso small. I wish they could see ’im now thad ’e’s become a bodybuilder.



同義表現

give someone a bad/hard time





▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   make a pass at someone ~を口説く

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!




ネイティブのリアル英語  

   make a pass at someone ~を口説く



「  ~を口説く 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    make a pass at someone   といいます。


例文

Are you trying to make a pass at me?

私を口説こうとしているの




Make a pass at someoneは「~を口説く」という意味です。言い換えると、

人をデートに誘うことです。


 passには「道」「通路」という意味があります。 make a passで「道」「通路」

を作る意味になり、その道をどこに作るかというと、at someone で、

誰かに道を作るという意味になります。


make a pass at me=私のところ(前)に道を作る=私に繋がる道をつくる

=私と親しくなる=私を口説く とイメージすると覚えやすいかと思います。


 make a pass at someone ~を口説く
」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


My sister’s boyfriend just made a pass at me. I think I should tell my sister.



学校で教わる英語:


My sister’s boyfriend just flirted aggressively with me. I think I should tell my sister.




ネイティブのリアル発音:


 My sister’s boyfrien’ just made a pass ’it me. I think I should tell my sister.



同義表現

come on to someone

hit on someone




▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   homebody 引きこもり

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!




ネイティブのリアル英語  

  homebody  引きこもり


「  引きこもり 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    homebody   といいます。


例文


Q: What are you doing this weekend?

(今週末は何をするの?)

A: I’m staying at home. I’m a homebody.

(家にいるよ。家にいるのがすきだから。)





homebody”とは友人たちと出かけたり旅に出たりするよりも、
家で過ごすのが好きな人を言います。

一般的な引きこもりのようなシリアスな感じではありませんが、家で過ごすことが
多い人が「私引きこもりだから」と言うようなレベル感です。


社会と断絶しているような引きこもりというよりは、

出かけたがらないような人を表す単語です。


ネガティブな意味で使う「引きこもり」を表現する場合は、”shut-in” を使います。


couch potato”も家にいるのが好きな人に使いますが、

これも社会問題的な引きこもりとは少し異なります。


イメージ的には「ソファに寝っ転がってポテトチップスを食べながら

テレビを見てぐうたら過ごす」という感じです。



homebody  引きこもり 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Bill doesn’t want to go with us to the party. As usual, he’d rather stay home and read. He’s definitely a homebody.



学校で教わる英語:


Bill doesn’t want to go with us to the party. As usual, he’d rather stay home and read. He’s definitely a person who prefers staying at home.




ネイティブのリアル発音:


Bill doesn’ wanna go with us ta the pardy. As usual, ’e’d rather stay home ’n read. He’s definitely a homebody.



同義表現

a stay-at-home kind of person


▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   hand over 手渡す

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!







ネイティブのリアル英語  

  hand over 手渡す


「  手渡す 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    hand over   といいます。


例文


Can you hand over the worksheets to those students?

そこにいる生徒達にこのワークシートを手渡ししてくれる?





hand over は、(ものを)人に手渡す、譲る、(責任・保管などを)人に任せる

と言った意味でカジュアルな表現です。


また、ビジネスシーンでは、仕事を引き継ぐときに使われます。

I have to hand over some of my tasks to my staff.

(私の部下に仕事の一部を引き継がなければいけない。)


名詞では「手」の意味があるhand(ハンド)ですが動詞で使うとそのまま

「手渡す、差し出す」を意味します。giveとほぼ同じ意味になりますが、

handの方がカジュアルな渡し方になります。


hand over(引き渡す)以外に「hand」を使った表現として

hand in(提出する),hand out(配る), hand down(次世代に渡す)といった

意味での使い方もあります。



hand over 手渡す 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


That’s my pen you’re using! I’ve been looking everywhere for it! Hand it over!





学校で教わる英語:


That’s my pen you’re using! I’ve been looking everywhere for it! Give it to me!




ネイティブのリアル発音:


That’s my pen y’r using! I been looking ev’rywhere for it! Hand id over!



同義表現

to surrender something to someone.





▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから


ネイティブのリアル英語   crook 泥棒

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!






ネイティブのリアル英語  

  crook 泥棒





「  泥棒 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”    crook   といいます。


例文


Sometimes the crooks end up with the victim’s life savings.

時には泥棒たちが、最終的に被害者の一生の備えを巻き上げてしまう場合もありますよ。





crookは「泥棒」「詐欺師」「犯罪者」などの意味があり、サイバー空間の悪者は

「cyber crook」(またはcyber-crook、cybercrook)とも呼ばれます。

詐欺サイトを使って人をだましたり、マルウェアをまき散らしたり、他人のコン

ピュータに不正侵入したりといったインターネット犯罪全般にこの言葉が使われ

ています。


犯罪者の意味で使われるときは厳密には犯罪でなくても何らかの「不正を働いて

いる人」というニュアンスで使います。


それに比べてcriminalは、「犯罪者」という意味で使う最も一般的な名詞で、捕

まったかどうかにかかわらず、法律上の罪を犯した人全般について使います。


crook 泥棒 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


You’re going into business with Ron? Haven’t you heard? He has a reputation for being a crook. He stole money from his last company!





学校で教わる英語:


 You’re going into business with Ron? Haven’t you heard? He has a reputation for being a thief. He stole money from his last company!




ネイティブのリアル発音:


Y’r goin’ inda business with Ron? Haven’ chu heard? He has a reputation fer bein’ a crook. He stole money from ’is las’ company!



同義表現

thief, dishonest person.




▮ SLANGMAN  スラングマン  レッスンコース

アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム

レッスンコースの詳細はこちら


▮ News Course  レッスンコース

IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

News Course の詳細はこちらから