アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語
fall head over heels あなたに首ったけ
「 首ったけ 」って英語ではどう言うんでしょか?
アメリカでは ” fall head over heels ” といいます。
例文
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。

head over heelsは、元々は「逆さま」という意味のみで使われていました。
それがしだいに、頭からもんどりうつように恋に落ちることから、つまりこれは
「恋人や異性に夢中である」「首ったけ」という意味になり、現在ではほとんど
そちらの意味で使われています。夢中になり始めるという場合、動詞はfallを使
い、fall head over heels となります。
「 fall head over heels 首ったけ 」習得・攻略

ネイティブのリアル 英語:
When I met your father forty years ago, we fell head over heels for each other.

学校で教わる英語:
When I met your father forty years ago, we fell in love with each other.
ネイティブのリアル発音:
When I met cher father fordy years ago, we fell head over heels fer each other.
「 head over heels 」 を使ったその他のイディオム
- Head over heels in love : 深く恋に落ちる、夢中になる
He fell head over heels in love with her the moment they met.
(彼は彼女と出会った瞬間に、深く恋に落ちた。)
2. Go head over heels : ひっくり返る、転ぶ
He tripped on the stairs and went head over heels.
(彼は階段でつまずいて、ひっくり返った。)
3. Be head over heels with excitement : 興奮しすぎる、大喜びする
The kids were head over heels with excitement when they saw the fireworks.
(子どもたちは花火を見て大喜びした。)
4. Tumble head over heels : ぐるぐる回りながら倒れる、転がる
The snowboarder tumbled head over heels down the slope.
(スノーボーダーは斜面をぐるぐる回りながら転がり落ちた。)