英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   through the roof 値段が非常に高い

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!




ネイティブのリアル英語  

through the roof 値段が非常に高い


「  値段が非常に高い 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”  through the roof ” といいます。


例文


Their stock price went through the roof after it was announced

 the company was planning to go public. 

株式公開予定を発表した後、その会社の株価が急騰しました。



今日ご紹介する英語表現は、through the roof([数値などが]非常に高い水準で)です。

文字通りの意味は、「屋根を通り抜けて」ですね。


さらに、動詞 go とセットになること場合、(1)カンカンに怒る(2)非常に高い水準まで上がる、という意味になります。


例文

When they realized he’d lied to them, his parents went through the roof.

彼がうそをついていたとわかったとき、両親はカンカンに怒った




through the roof 値段が非常に高い 」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


It wasn’t very expensive shopping here last week, but today the prices are through the roof!



学校で教わる英語:


It wasn’t very expensive shopping here last week, but today the prices are excessive!


ネイティブのリアル発音:

 It wasn’t very expensive shopping here last week, but taday the prices ’er through the roof!



同義表現


said of prices that are excessive




「roof」 を使ったその他のイディオム


  1. Hit the roof: 激怒する、カンカンに怒る

When John found out about the mistake, he hit the roof.
ジョンはそのミスを知った時、激怒した。


  1. Raise the roof: 大いに盛り上がる、大声で騒ぐ
    The crowd raised the roof when the band started playing.
    バンドが演奏を始めたとき、観客は大いに盛り上がった。


3. Go through the roof: 値段や感情が急上昇する
The prices of gas have gone through the roof recently.
最近、ガソリンの価格が急上昇している。


4. Roof over one’s head: 住む場所、屋根のある家
At least we have a roof over our heads, even if the apartment is small.
アパートは小さいけど、少なくとも屋根のある場所がある。


5. Under one roof: 同じ場所で、同じ屋根の下で
We have everything you need under one roof at our department store.
当店では必要なものがすべて同じ場所に揃っています。



ネイティブのリアル英語   splitting headache  頭が割れるように痛い

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!




ネイティブのリアル英語  

splitting headache  頭が割れるように痛い


「  頭が割れるように痛い 」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”  splitting headache といいます。


例文


I’ve got a  splitting headache.

頭が割れるように痛い。



頭痛は英語で”headache” と言いますが、激しい頭痛、割れるように痛い頭痛は


splitting headache”と言います。


migraines “ も激しい頭痛で「片頭痛」ともよばれますが、これはより強く

深刻で頻繁に起こるもので、医師に診てもらう必要があります。


例文

My doctor prescribed a very strong painkiller for my migraines.

(医者が、偏頭痛にとても強い痛み止めを処方してくれた。)


二日酔いで頭が痛い場合は”hangover” を使います。

例文 

I had an awful hangover this morning.

今朝はひどい二日酔いだった。



  splitting headache 頭が割れるように痛い  」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I’d like to go out with you to dinner tonight, but I have a splitting headache.



学校で教わる英語:


I’d like to go out with you to dinner tonight, but I have an extremely painful headache.


ネイティブのリアル発音:

 I’d like ta go out with ya da dinner d’night, bud I have a splidding headache.



同義表現


to have an extremely painful headache



「headache」 を使ったその他のイディオム


  1. A real headache: 頭痛の種、非常に厄介な問題。

The new software update is a real headache for the IT team.
新しいソフトウェアのアップデートは、ITチームにとって本当に頭痛の種です。


  1. Give someone a headache: 誰かにストレスや問題を引き起こす。
    All these last-minute changes are giving me a headache.
    これらの急な変更が私に頭痛を引き起こしています。


3. A splitting headache: 頭が割れるようなひどい頭痛。
I can’t focus today; I have a splitting headache.
今日集中できません。頭が割れるように痛いんです。


4. Headache in the making: 将来的に問題やストレスになるであろう状況。
This new project looks like a headache in the making if we don’t plan it properly.
この新しいプロジェクトは、ちゃんと計画しないと問題の種になりそうです。


5. Cure for a headache: 厄介な問題の解決策。
Hiring more staff could be the cure for our scheduling headaches.
もっとスタッフを雇うことが、私たちのスケジュールの問題を解決する手段かもしれません。