アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語
know-it-all 知ったかぶり
「 知ったかぶり 」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” know-it-all ” といいます。
例文
How come know-it-alls don’t know how annoying they are?
知ったかぶりをする人たちはどうして、人をイラつかせていることがわからないのでしょうか。
「知ったかぶりをする人」っていますよね。何でも知ってるのよ!っていう顔をする人です。
英語では「知ったかぶりをする」ことを
know it all
という表現をします。
これにMr. やMiss をつけて、
「知ったかぶり屋さん」を言います。
Mr. Know-it-all って言われないように気をつけてください。
「 know-it-all 知ったかぶり 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
John is a know-it-all. He talks nonstop about every subject imaginable. He’s so annoying!
学校で教わる英語:
John is a person who arrogantly claims to know everything. He talks non stop about every subject imagin able. He’s so annoying!
ネイティブのリアル発音:
John’s a know-id-all. He talks nonstop about ev’ry subject imaginable. He’s so annoying!
同義表現
a person who arrogantly claims to know everything.
「know」 を使ったその他のイディオム
● ”Know the ropes” : 物事の進め方を知っている
She knows the ropes of the new project, so she will be the one to guide the team.
彼女は新しいプロジェクトの進め方をよく知っているので、チームを指導するのは彼女だろう。
● ”Know someone inside out” : 誰かのことを完全に理解している
After working together for so many years, I know him inside out.
何年も一緒に働いた後、私は彼を完全に理解している。
● ”Know something by heart” : 何かを暗記している
She knows her speech by heart and doesn’t need any notes.
彼女はスピーチを暗記しており、メモは必要ない。
● ”Know the score” : 状況をよく理解している
If you want to succeed in this business, you need to know the score and be prepared for challenges.
このビジネスで成功したいなら、状況をよく理解しておく必要があり、挑戦に備えなければならない。
● ”Know which way the wind is blowing” : 風向きを知っている
He always knows which way the wind is blowing and adjusts his strategies accordingly.
彼はいつも状況を把握して、それに応じて戦略を調整する。