アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語
a rude awakening 嫌なことが起こること
「 嫌なことが起こること 」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” a rude awakening ” といいます。
例文
I’ve lived in Japan most of my life, so it was a rude awakening when I moved to the US.
人生のほとんどを日本で過ごしているので、米国に移ったときは大変だった。
rude には「粗野な、失礼な」という意味の他に、「突然すぎる、あまりに不意の」といった意味もあります。このため、直訳すれば 「突然の目覚め」 となりますが、
慣用句として「嫌なことが起こること」「とても大変なこと」という意味で使います。
「 a rude awakening 嫌なことが起こること 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
If Pat thinks he can keep cheating on his taxes, he’s going to have a rude awakening.
学校で教わる英語:
If Pat thinks he can keep cheating on his taxes, he’s going to get an undesirable surprise.
ネイティブのリアル発音:
If Pat thinks ’e c’n keep cheading on ’is taxes, he’s gonna have a rude awakening.
同義表現
to get an undesirable surprise
「rude」 を使ったその他のイディオム
● Rude Shock : 予期しない不快なショック。
It was a rude shock to find out that the project deadline had been moved up.
プロジェクトの締め切りが早まったことを知って、彼は不快なショックを受けた。
● Rude Gesture : 侮辱的な手の合図。
The driver made a rude gesture when another car cut in front of him.
もう一台の車が彼の前に割り込んだとき、ドライバーは失礼な身振りをした。
● Rude Behavior n: 失礼または無礼な行動。
His rude behavior at the restaurant embarrassed everyone at the table.
レストランでの彼の失礼な行動は、テーブルの全員を困惑させた。
● Rude Welcome : 不親切または敵意のある歓迎。
We received a rude welcome at the new office when no one acknowledged our arrival.
新しいオフィスで到着を誰も認識してくれなかったとき、私たちは冷たい歓迎を受けた。