アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語
tie the knot 結婚する
「 結婚する」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ”tie the knot ” といいます。
例文
I heard you and Jean tied the knot last month! Congratulations!
君とジーンが先月結婚したって聞いたよ!おめでとう!
By the way, when are you guys going to tie the knot?
ところで、君たちはいつ結婚するつもりなんだい?
Tie the knotという英語は、日本語では「結婚する」という意味です
Tie(タイ)が、「結ぶ」という動詞で、knot(ノット)は、「結び目」という名詞です。
二つ合わせて、結び目を作るという意味で、
転じて『結婚する』という意味を持つフレーズで使われるようになりました。
日本語の「縁結び」という言葉に似たような英語のイディオムです
語源は昔のヨーロッパの風習で結婚する夫婦がセレモニーで、約束の証として、
二人の手をひもで結ぶ、というものだと言われています。
「tie the knot 結婚する」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
I heard you and Nicholas tied the knot last month! Congratulations!
学校で教わる英語:
I heard you and Nicholas got married last month! Congratulations!
ネイティブのリアル発音:
I heard’ju ’n Nicholas tied the knot las’ month! C’ngradjalations!
「tie 」 を使ったその他のイディオム
● Tie one on (酔っ払う)
例文: After a long week of work, he decided to tie one on with his friends.
和訳: 長い一週間の仕事の後、彼は友達と一緒に酔っ払うことにしました。
● Tie up loose ends (未解決の問題を片付ける)
例文: Before leaving the office, she made sure to tie up loose ends.
和訳: 彼女はオフィスを離れる前に未解決の問題を片付けました。
● Tie the hands of someone (誰かの手を縛る、自由を奪う)
例文: The new regulations tied the hands of the local government.
和訳: 新しい規制は地方政府の手を縛りました。
● Tie in with (結びつく、一致する)
例文: The new policy ties in with our company’s mission.
和訳: 新しい方針は我が社の使命と結びついています。
同義表現
to get married.