英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   dump someone  (誰かを)振る

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



ネイティブのリアル英語  

dump someone   (誰かを)振る



「 誰かを振る」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”dump someone ” といいます。


例文

So then, are you going to dump Jackson?

それじゃあ、ジャクソンを振るの?


Well, yeah, because I have to break up with someone.

え~、そうね、だって誰かとは別れないといけないから。


つきあっている人など、誰かを 「 振る 」「 捨てる 」 と言いたい時には

dump (someone) という動詞を使って表現することができます。

dump の後ろに振られる人を続けます。


“break up” や”leave” も恋人同士が別れるという時に使われますが、”dump”には

「投げすてる」という意味があることから、一方的に別れを告げる感じです。




dump someone   (誰かを)振る」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


My boyfriend just dumped me because he saw me with another man and that man was my brother!



学校で教わる英語:


My boyfriend just ended our relationship because he saw me with another man and that man was my brother!



ネイティブのリアル発音:

 My boyfrien’ just dumped me cuz ’e saw me with another man an’ that man w’z my brother!


その他 dump を使ったイディオム


● Dump on someone : 誰かに文句を言う、非難する


“He always dumps on his coworkers when things go wrong.”
彼はうまくいかない時にいつも同僚に文句を言う。


● Dump something on someone : 誰かに何かを押し付ける

“She dumped all her work on me before she went on vacation.”
彼女は休暇に行く前に全ての仕事を私に押し付けた。



● Dump a load : 大量に捨てる、処分する
“The truck dumped a load of gravel on the site.”
トラックは現場に大量の砂利を捨てた。



同義表現

to end a relationship with someone.