アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語 run a fever 熱がある
「 ずっと熱が続く」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ”run a fever” といいます。
He ran a fever and was absent from school.
彼は熱を出して学校を休んだ。
風邪などの原因で「熱が出る」状態となった場合「run a fever」と言います。
体温計で計る等の結果として、「熱がある」場合は「have a fever」になります。
また、この場合、「have」は一時的、「run」は継続的な意味を持ちます。
● 例文
夫 : How’s the baby?
妻 : The baby is running a high fever. Let’s call the doctor.
夫「赤ちゃんどうしたんだろう?」
妻「赤ちゃんが高い熱が出ているのよ。お医者さんに電話しましょう」
「run a fever 熱がある」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
If you start to run a fever, you should go see your doctor right away.
学校で教わる英語:
If you start to get a high body temperature, you should go see your doctor right away.
ネイティブのリアル発音:
If ya start ta run a fever, you should go see yer doctor ride away.
run を使ったその他のイディオム
● Run out of steam(息切れする、体力や意欲が尽きる)
Halfway through the marathon, I ran out of steam and had to slow down.
マラソンの途中で息切れして、スピードを落とさざるを得なくなった。
● Run into the ground(徹底的に使い果たす、疲れ果てるまで働かせる)
He’s running his car into the ground by never taking it in for service.
彼は車をサービスに出さないで乗り続けることで、車を完全に使い果たしている。
●Run the gauntlet(厳しい試練や批判に直面する)
Presenting my idea in the meeting felt like running the gauntlet with all the criticism I faced.
会議で私のアイデアを発表するのは、受けた批判を考えると、厳しい試練を乗り越えるようだった。
● Run rings around(はるかに優れている、圧倒する)
In terms of coding skills, she can run rings around anyone else in the office.
コーディングスキルに関して言えば、彼女はオフィスの他の誰よりもはるかに優れている。
● Run something by someone(誰かに何かを確認する、相談する)
Can I run my plans by you before the meeting tomorrow?
明日の会議前に、私の計画をあなたに確認してもらえますか?
同義表現
to have a high body temperature, to be feverish.