アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語 straight A’s オールA
日本の成績表で言う「オール5」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ”Straight A’s” といいます。
● 例文 1
He passed through school with straight As.
彼は全優(オールA)で学校を卒業した。
ちなみに、5段階評価の4は以下のように言います。
four on a scale of one to five
4 on a scale of 5
four on a one-to-five scale
4 out of 5
「straight A’s」は、学業や評価の文脈で使用され、学生が全ての科目で最高評価の「A」
を取得したことを意味します。
この表現は、学業成績が非常に優秀であることを示すために用いられます。
「A」はアメリカやカナダなどの学校システムで使われる成績評価の中で最も高い等級を指し、
しばしば成績の評価に使われる文字グレード(A、B、C、D、F)の中で最上位です。
「straight」は「一直線の」「ブレない」という意味がありますが、この文脈では
「途切れることなく連続して」という意味で用いられ、
「A」の成績が一貫していることを強調しています。
「straight A’s オールA」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
Did you see Nancy’s report card? She got straight A’s for the third time!
学校で教わる英語:
Did you see Nancy’s report card? She got perfect grades for the third time!
ネイティブのリアル発音:
Did’ja see Nancy’s report card? She got straid A’s fer the third time!
straight を使ったその他のイディオム
● Straight from the horse’s mouth : 馬の口から直接(情報の第一源から得た情報)
I know it’s true; I got it straight from the horse’s mouth.
例文の和訳: 本当だと知っている;情報の第一源から直接聞いたんだ。
● Straight to the point : 単刀直入に
When asking for a raise, it’s best to go straight to the point.
昇給を頼むときは、単刀直入に話すのが一番だ。
● Keep a straight face : 笑いを堪える
Despite the joke, she managed to keep a straight face.
冗談にも関わらず、彼女は笑いを堪えることができた。
● Set the record straight : 事実を正確に伝える
He held a press conference to set the record straight about the rumors.
彼は噂について事実を正確に伝えるために記者会見を開いた。
● Straight out of the gate : 最初から全速力で、出だしから強い勢いで
The new company was successful straight out of the gate.
その新会社は、出だしから成功を収めた。
同義表現
perfect grades