アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
put up for the night 一晩泊まる
今回は、「一晩泊めてくれない?」と友達に確認する時の表現を覚えましょう。
Can you put me up for a night? 一晩泊めてもらってもいい?
「put me up」を使います。
もっと丁寧に言うなら
Could you put me up for a night? 一晩泊めていただけませんか?
Could you please put me up for a night? 一晩泊めていただけますでしょうか?
逆に友達が自分の家に遊びに来ていて「うちに泊まってっていいよ。」というなら
We can put you up for a night. と言います。
「put you up」になっただけですね。
泊まる、泊めるは「put up」覚えましたね!
「put up」を使った表現をもう一つ紹介しておきます。
「put up with」・・・を我慢する
何かに我慢できないときに使われる代表的な表現です。
困難な状況や辛い出来事、または誰かの失礼な態度や軽率な振る舞いなどに
耐えられない(我慢できない)状況で使われます。
例えば、「言い訳をする人には我慢できない」と言いたい場合は
「I can’t put up with people who make excuses.」になります。
例文 1
Could you please put me up for the night ?
1晩とめていただけますか。
例文 2
We put up at the hotel for the night.
その夜はそのホテルに泊まった。
「put up for the night 一晩泊まる 」 習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
We won’t have to pay anything for a hotel when we go to
Los Angeles. I have some friends there who can put us
up for the night.
学校で教わる英語:
We won’t have to pay anything for a hotel when we go to
Los Angeles. I have some friends there who can accommodate
us for the night.
ネイティブのリアル発音:
We won’t hafta pay anything fer a hotel when we go da
L.A. I have s’m frien’s there who c’n pud us up fer the
night.
「put up」 を使ったイデオム
● put up with (~に我慢する)
例文: My roommate plays loud music all night, but I have to put up with it because I can’t afford to move out. (私のルームメイトは夜中も大音量で音楽を流すけれど、引っ越す余裕がないので我慢しなければなりません。)
● put up a fight (戦う、闘う)
例文: The underdog boxer put up a good fight against the reigning champion. (負け犬のボクサーは現役チャンピオンに対してよく戦った。)
● put up your feet (くつろぐ、くつろいで過ごす)
例文: After a long day at work, I like to come home, put up my feet, and watch TV. (長い一日の仕事の後、家に帰って足を上げてテレビを見るのが好きです。)
● put up a front (見せかける、うわべを装う)
例文: She may seem confident, but she’s just putting up a front to hide her insecurities. (彼女は自信があるように見えるかもしれませんが、不安を隠すために偽装しているだけです。)
● put up for sale (売りに出す)
例文: The homeowners decided to put up their house for sale due to the high cost of maintenance. (家のメンテナンス費用が高いため、家主は売りに出すことに決めました。)