英語4技能対策

ネイティブのリアル英語 hang out  (外で)遊ぶ

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!



ネイティブのリアル英語    hang out  (外で)遊ぶ

hang out

は「(外で)遊ぶ」「(外出して)長時間ぶらぶらと時間を過ごす」

という意味です。具体的な目的なしに外出する、というニュアンスがあります。

例えば、「ねえ今夜遊ぼうよ!」「今夜パーっとやろうよ!」と日本語でもよく言いますが、

これは英語にすると「Hey let’s hang out tonight!」がピッタリです。



例文 1

I’ve been hanging out in the schoolyard with my friends today.

今日は友達と校庭で長らくプラプラと時間を過ごしている。



例文 2

They spent the whole day hanging out in the club.

彼らはクラブで丸一日遊んだ。



日本人であれば「遊ぶ」の英語表現としてplayと表現する人が多いと思います。


しかしこれは間違いです!playは小さな子供が遊ぶといったイメージがあるため、

皆さんが外出して飲みに行ったり、クラブに行ったりする「遊ぶ」は「hang out」です。


外出じゃなくて、家の中でダラダラしているという時は

chill」もくしは「chill out」を使って表現します。


I’m drinking beer and chilling at home.」というと

「家でビール飲みながらダラダラして過ごす」です。


「hang out    遊ぶ 」 習得・攻略

 





ネイティブのリアル 英語:

I’m going to hang out by the pool with Debbie today.

Do you want to join us?


学校で教わる英語:

I’m going to relax and do nothing by the pool with

Debbie today. Do you want to join us?



ネイティブのリアル発音:

I’m gonna hang out by the pool with Debbie daday.

Wanna join us?

hang を使った他のイデオム

● Hang in there.
和訳: あきらめずに頑張る。
例文: I know things are tough right now, but hang in there and things will get better.


● Hang on.
和訳: 待つ、しばらく待つ。
例文: Hang on for a moment, I’ll be right back with your order.

● Hang loose.
和訳: 気楽に過ごす、リラックスする。
例文: It’s vacation time, so let’s just hang loose and enjoy ourselves at the beach.

● Hang by a thread.
和訳: 糸でつながっている、危機的状況にある。
例文: The company’s financial situation is hanging by a thread; they need a big investor to survive.

● Hang onto something/someone.
和訳: 何か/誰かにしがみつく、固執する。
例文: In times of uncertainty, it’s important to hang onto your loved ones for support and strength.

ネイティブのリアル英語 grab a cab (to)  タクシーをつかまえる

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



ネイティブのリアル英語    grab a cab (to)  タクシーをつかまえる

Grab

とは、直訳すると”掴む”という意味です。

ですが実際には、ネイティブの人たちはこの単語をたくさんの場面で使います。

ネイティブが日常会話に頻繁に使う言葉で、3つを覚えましょう。


1.   「〜を取る」、

Can you grab my cell on the table?

テーブルの上にある携帯を取ってくれますか?


  1.            「(〜を)食べに行く」や「(〜を)飲みに行く」、

Let’s grab a beer tonight!

今夜ビール飲みに行こうよ!


  1.            「〜を呼ぶ」という意味としても使われています。

I’m going to grab a taxi.

今からタクシーを呼ぼうと思っている

Can you grab John for me? I’ve got a question for him.

ジョンを呼んでくれない?ちょっと質問があるんだけど。

今回のタイトルである 「grab a cab (to)  タクシーをつかまえる」

に関連した例文をもう少し紹介してみます。



Let’s grab a cab

タクシーで行こう

It’s taking forever to get a taxi

タクシー全然来ない




「grab a cab (to)  タクシーをつかまえる 」 習得・攻略

 




ネイティブのリアル 英語:

Instead of trying to find parking, let’s just grab a cab and

go out to dinner.



学校で教わる英語:

Instead of trying to find parking, let’s just take a taxi and

go out to dinner.



ネイティブのリアル発音:

Instead ’a trying da fin’ parking, let’s jus’ grab a cab ’n go

out ta dinner.



その他「Grab」を使ったイデオム


● Grab the bull by the horns : 難問に直面する

She knew it was going to be a tough conversation, but she decided to grab the bull by the horns and tell him the truth.
彼女は難しい会話になることを知っていたが、難問に直面して彼に真実を伝えることにした。


● Grab someone’s attention : 誰かの注意を引く

The vibrant colors of the painting instantly grabbed my attention.
その絵の鮮やかな色合いがすぐに私の注意を引いた。


● Grab the opportunity : 機会をつかむ

When the company offered him the promotion, he decided to grab the opportunity.
会社が彼に昇進を提案したとき、彼はその機会をつかむことに決めた。

ネイティブのリアル英語 booked solid 予約がすべて埋まった

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!



ネイティブのリアル英語    booked solid 予約がすべて埋まった

レストランやホテル・チケットなどの予約で、bookは「~を予約する」

の意味で動詞として使われています。

予約がダブることをダブルブッキングと言いますよね。

予約がいっぱい(book=予約するという動詞です)

Fully booked

booked up

booked solid

などという表現を見たらいっぱいだ〜と理解しましょう。



reserve(リザーブ)にも「予約をする」という意味がありますが、

この2つの言葉の違いについてアメリカ人の日常英会話の「予約をする」

というレベルでは特に違いはないようです。

一方、solidは「いっぱい中身が詰まった」,「固体(の)」などの意味があります




The lecture hall was packed solid with students  

講堂は学生たちで一杯になった。



book solid  での 「solid」 は一杯詰まってという副詞として使われ

「予約がすべて埋まった」の意味になります。





例文1

We’re booked solid till the end of the year.

年内予約でいっぱいです。




例文2


The hotel is booked solid.

ホテルは予約で満杯だ


「BOOK」を使ったイデオム

● Judge a book by its cover
(見かけで判断する)
例文: Don’t judge him just because he dresses casually. You can’t judge a book by its cover.


● Hit the books
(猛勉強する)


例文: I have a big exam tomorrow, so I need to hit the books tonight and study.


● By the book
(規則通りに)
例文: The police officer followed the procedures by the book during the investigation.


● Throw the book at someone
(厳しく罰する)


例文: The judge was not lenient and threw the book at the defendant, giving him the maximum sentence.

● Take a leaf out of someone’s book
(誰かの手本を見習う)
例文: She is very organized and productive. I should take a leaf out of her book and start managing my time better.


● Close the book on something
(終わりにする、終息させる)
例文: After years of investigation, the police finally closed the book on the unsolved case.


● Read someone like a book
(相手の考えを見抜く)
例文: She knew he was lying because she could read him like a book.


「booked solid 予約がすべて埋まった 」 習得・攻略

 




ネイティブのリアル 英語:

I wanted to stay at the famous Ritz Hotel in Paris, but it was

booked solid.





学校で教わる英語:

I wanted to stay at the famous Ritz Hotel in Paris, but it was

completely full.


ネイティブのリアル発音:

I wan’ed ta stay ’it the famous Ritz Hotel ’n Paris, bud it w’z

booked solid.

ネイティブのリアル英語 【line】 台本のセリフ

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!



ネイティブのリアル英語 【line】   台本のセリフ


line(ライン)は英語で使う場合は大きくわけると「列(れつ)」

「台本でのセリフ、言葉」「何かのシリーズ」それから

線としてのライン」が主な意味としてあげられます。


アメリカ人が映画や劇場のことでlineを言うとき、

1つの文章やパラグラフを指し、台本で使われる言葉、

「セリフ」としてよく使いますので覚えておきましょう。



例文1

He could never be an actor because they have to memorize so many lines.

彼は決して役者にはなれないよ。だってすごくたくさんのセリフを暗記しなければならないから





例文2

I’ll tell you my favorite line in this movie.

この映画で私のお気に入りのセリフを言いますね。




「line」 を使ったスラング


● Drop a line(ドロップ・ア・ライン)

意味: 連絡する、メッセージを送る。
例文: “Hey, can you drop me a line when you arrive home? I want to make sure you got back safely.”


● Hook, line, and sinker(フック、ライン、アンド、シンカー)

意味: 完全に騙されること、簡単に信じ込むこと。
例文: “He told me a ridiculous story, and I fell for it hook, line, and sinker. I can’t believe I believed him!”


● Line of work(ライン・オブ・ワーク)

意味: 仕事、職業、専門分野。
例文: “I’m in the healthcare industry. Helping people and saving lives is my line of work.”


● Read between the lines(リード・ビトウィーン・ザ・ラインズ)

意味: 言外の意味を理解する、言葉の裏にある意味を読み取る。
例文: “Her text message seemed casual, but I could read between the lines and sense that something was bothering her.”



● Line up(ライン・アップ)

意味: 並ぶ、待つ、予約する。
例文: “We need to line up early if we want to get good seats for the concert.”


● Get in line(ゲット・イン・ライン)

意味: 待つ、順番を守る、他の人と同じように行動する。
例文: “If you want to buy the new iPhone, you’ll have to get in line like everyone else. It’s in high demand.”



「line 台本のセリフ 」 習得・攻略

 





ネイティブのリアル 英語:

When I got hired to act in the movie, I thought it was going

to be a very small part. But when I received the script,

I discovered that I had pages and pages of lines!





学校で教わる英語:

When I got hired to act in the movie, I thought it was going

to be a very small part. But when I received the script,

I discovered that I had pages and pages of phrases to

memorize!


ネイティブのリアル発音:

When I got hired ta act in the movie, I thod it w’z gonna be

a very small part. But when I received the script,

I discovered th’d I had pages ’n pages of lines!



同義語、類義語

speach, words ,  quotes、serif