英語4技能対策

ネイティブのリアル英語 : go sour 上手くいかなくなる

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語  


     go sour    上手くいかなくなる


「    上手くいかなくなる 」って英語ではどう言うんでしょか?


アメリカでは  ”   go sour といいます。


例文


As the dot-com craze went sour, he had hard choices to make. 

ドットコム企業の熱狂が駄目になると、彼は難しい選択をしなければならなかった。



sour” は酸っぱいという単語で、”go sour” は直訳で「すっぱくなる」

となりますが,直訳ではしっくりきません。


実は、食べ物が酸っぱくなる、つまり悪くなったということから、

sour ” にはネガティブな意味が込められています。


そこから”go sour”  で「まずいことになる,うまくいかなくなる」という意味でも使われます。


日本語で「酸っぱい」を使った表現と言えば「口を酸っぱくして言う」や

「甘酸っぱい」くらいでしょうか。


 


” sour  ” を使った慣用句・表現」


 

● start going sour  :  〔仕事などが〕傾き始める

● sour a relationship :   関係を気まずくする[悪化させる]

● sour assessment   :  辛辣な評価

● sour face    :      《a ~》苦い[渋い・不機嫌な]顔

● sour loan    :       不良債権、不正融資

● sour on investing   :  投資への熱意を失う

● sour reputation    :  悪評

  

    go sour    上手くいかなくなる 」習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

The negotiation was going fine when all of a sudden, it went sour. The other side totally rejected our offer.





学校で教わる英語:

 The negotiation was going fine when all of a sudden, it failed. The other side totally rejected our offer.



ネイティブのリアル発音:

    The negoshiation w’z going fine wh’n all ’ev a sudden, it went sour. The other side todally rejected ’ar offer.


同義語、類義語

said of a negotiation that collapses.


「パーソナル・サポート・プログラム」で、短期目標達成!

マイページから

Time Manager」、「受講目的(目標スコア)」、「テストスコア履歴」を入力しましょう!


IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!

▮ マイチューター News Course  

▮ マイチューター TEDで英会話