アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語
hard-sell 押し売り
「 押し売り 」って英語ではどう言うんでしょか?
アメリカでは ” hard-sell ” といいます。
例文
He tried the hard sell on me.
彼は私に強引な売り込みをしようとした
”hard sell” は、強くプレッシャーをかけて何かを買うように説得する
販売手法のことです。
通信販売などにおけるダイレクトレスポンス広告や、セールスプロモーション
において、割引価格や景品、購入期限などの特典や提供条件をストレートに、
単刀直入に提示し、顧客の合理性に訴え、その広告に対する返信や反応を
即断的、即決的に求める手段をいいます。
比べて、”soft sell” は、あまりプレッシャーはかけず、柔らかく何かを買うように
説得する販売手法のことです。
「” sell ” を使った慣用句・表現」
● be sold on A : Aに熱中している
● sell off : (安く)売り払う、 下落する
● sell on : 転売する、 納得させる
● sell out : 完売する、 売り切れる
● sell oneself : 売り込む、 売春する
「 hard-sell 押し売り 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
I hate going shopping for cars. Those salespeople always do a hard-sell which I hate!
学校で教わる英語:
I hate going shopping for cars. Those salespeople always use a forceful and aggressive style which I hate!
ネイティブのリアル発音:
I hate going shopping fer cars. Those salespeople always do a hard-sell which I hate!
同義語、類義語
a forceful and overly aggressive style to sell something that uses exaggerated claims.
マイページの
「Time Manager」、「受講目的(目標スコア)」、「テストスコア履歴」を入力しましょう!
IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!