アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語
breadwinner 大黒柱
「 大黒柱 」って英語ではどう言うんでしょか?
アメリカでは ” breadwinner ” といいます。
例文
My mother was the breadwinner in our family.
私の母は、私たち一家の大黒柱でした。
breadwinnerもしくはbread-winnerで「一家の大黒柱」という意味です。
またmainやsoleを置いてmain/sole breadwinnerと表現することもあります。
家族の中で、生活するために必要なお金を稼ぐ人のことを言います。
「breadwinner」はなぜ大黒柱という意味になったのでしょうか。
「win」は「勝つ」だけではなくて、「手に入れる」を意味する場合もあります。
従って「winner」は「勝つ人」だけではなくて
「~を手に入れる人」を意味する場合もあります。
昔から西洋の代表的な食べ物は「bread/パン」でした。
「breadwinner」は「パンを手に入れる人」から「食べ物を手に入れる人」、
そして「生活に最も必要な物を手に入れる人」を意味することになってきました。
現在はその最も必要な物はお金なので「breadwinner」は
「大黒柱」を意味することになっています。
「winner を使った慣用句・表現」
● back a winner ・・・ 勝ち馬に賭ける
● tip the winner ・・・ 勝ち馬を知らせる
● Everybody loves a winner ・・・ 人の情けは世にある時
● My new secretary’s a winner ・・・ 今度の秘書はよさそう
● Winner takes all ・・・ 勝者が全て取る
「 breadwinner 大黒柱 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
Both my children just got their first jobs today. I’m so excited! Now we have two more breadwinners in the family!
学校で教わる英語:
Both my children just got their first jobs today. I’m so excited! Now we have two more money-makers in the family!
ネイティブのリアル発音:
Both my children jus’ got their firs’ jobs taday. I’m so excided! Now we have two more breadwinners ’n the fam’ly!
同義表現
money-maker.
IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!