アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語
sitting duck 格好の標的
「 格好の標的 」って英語ではどう言うんでしょか?
アメリカでは ” sitting duck ” といいます。
例文
When we play mahjong, I’m always a sitting duck for him.
彼と麻雀をするといつもいい鴨にされる.
英語のイディオム「sitting duck」はそのまま訳せば、「座っているカモ」ですが、
そこから派生させて意味を考えてください!
カモが動かずに座っていると狩りで標的にしやすいといったことから、
「sitting duck」は「無防備な人」「攻撃しやすい人」「だましやすい人」といった
ニュアンスで使われています。
「 sitting duck 格好の標的 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
I can’t believe Wanda went to Central Park tonight when it’s known that there are a lot of robbers there. She’s a sitting duck!
学校で教わる英語:
I can’t believe Wanda went to Central Park tonight when it’s known that there are a lot of robbers there. She’s vulnerable to an attack!
ネイティブのリアル発音:
I can’t believe Wanda went ta Central Park tanight when it’s known th’t there’er a lod ’a robbers there. She’s a sidding duck!
同義表現
to be vulnerable to an attack
▮ SLANGMAN スラングマン レッスンコース
アメリカ英語で使われるスラングとイディオム 習得カリキュラム
▮ News Course レッスンコース
IELTS,TOEFL,TOEIC,英検などの試験対策にも効果抜群!