アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語
Wake up and smell the coffee 目を覚まして現実を見ろ
「 目を覚まして現実を見ろ 」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” Wake up and smell the coffee ” といいます。
例文
Wake up and smell the coffee. See what’s happening.
目を覚ませ。何が起こっているか見てみろよ。
“Wake up and smell the coffee.” =「目を覚ましてコーヒーの香りを嗅ぐ」
というイディオム(慣用句)があります。実は、このフレーズは
「問題を知りながらそれに対処しないで現実の状況から逃げている人」に対して使う英語表現で、
朝寝ぼけてる人がコーヒーの香りで目を覚まして、これから始まる(厳しい)
1日に準備するように、「目を覚まして現実を見ろよ」と言う意味で使います。
「 Wake up and smell the coffee 目を覚まして現実を見ろ 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
You think Anne is your friend? She only likes you because you’re rich! Wake up and smell the coffee!
学校で教わる英語:
You think Anne is your friend? She only likes you be cause you’re rich! Be come aware of what’s re ally happening!
ネイティブのリアル発音:
Ya think Anne’s yer friend? She only likes you b’cause y’r rich! Wake up ’n smell the coffee!
同義表現
Become aware of what’s really happening