アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語
Don’t go there その話はナシ
「 その話はナシ 」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” Don’t go there ” といいます。
例文
A: Honey, what is going on with your ex?
「あなた、前の奥さんとどうなっているの?」
B: I told you about her. Please don’t go there.
「彼女の事は話しただろう。」
「頼むからその話はしないでくれよ。」
物理的に”そこへ行くな” という意味ではありません。”そこ”とはつまり、触れて欲しくない
話題のことを指しています。”そこ”に話を持っていこうとしてもダメだぞ、とい
う意味で、口論になった時などにもよく使います。
たとえば、仕事がうまくいってないときに「How’s work?(仕事はどうなの?)」と
聞かれて「Don’t go there.(その話はやめよう)」とうように使います。
「 Don’t go there その話はナシ 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
– How is everything going with you and Shirley?
– Don’t go there. Let’s change the subject.
学校で教わる英語:
– How is everything going with you and Shirley?
– Don’t start that topic of conversation. Let’s change the subject.
ネイティブのリアル発音:
– How’s ev’rything going with you ’n Shirley?
– Don’t go there. Let’s change the subject.
同義表現
Don’t start that topic of conversation.