アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語
splitting headache 頭が割れるように痛い
「 頭が割れるように痛い 」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” splitting headache ” といいます。
例文
I’ve got a splitting headache.
頭が割れるように痛い。
頭痛は英語で”headache” と言いますが、激しい頭痛、割れるように痛い頭痛は
“splitting headache”と言います。
“migraines “ も激しい頭痛で「片頭痛」ともよばれますが、これはより強く
深刻で頻繁に起こるもので、医師に診てもらう必要があります。
例文
My doctor prescribed a very strong painkiller for my migraines.
(医者が、偏頭痛にとても強い痛み止めを処方してくれた。)
二日酔いで頭が痛い場合は”hangover” を使います。
例文
I had an awful hangover this morning.
今朝はひどい二日酔いだった。
「 splitting headache 頭が割れるように痛い 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
I’d like to go out with you to dinner tonight, but I have a splitting headache.
学校で教わる英語:
I’d like to go out with you to dinner tonight, but I have an extremely painful headache.
ネイティブのリアル発音:
I’d like ta go out with ya da dinner d’night, bud I have a splidding headache.
同義表現
to have an extremely painful headache