2020年07月02日
アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語
called on the carpet 叱責する
「 叱責する 」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” called on the carpet ” といいます。
例文
All the sales persons were called on carpet.
セールスマン全員が呼び出されて 叱られた。
on the carpetで「【しゅうたんが敷いてある場所に(呼ばれて)→】(上役に呼ばれて)
しかられて」の意味になります。
19世紀のアメリカで、carpet は床にしく敷物でその頃、裕福で権威のある人だけが
所有できるものだったらしく、「人をカーペットの上に呼ぶ」ということは、
主人が絨毯を敷きつめた居間に召使を呼びつけて叱ることを表し、現在の
「叱責する、非難する」という意味につながったようです。
「 called on the carpet 厳しく叱責する 」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
Norman got called on the carpet for wasting time at work.
学校で教わる英語:
Norman got reprimanded for wasting time at work.
ネイティブのリアル発音:
Norman got called on the carpet fer wasting time ’it work.
同義表現
to get reprimanded (by one’s parents, boss, etc.)