アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!
ネイティブのリアル英語
turn someone down (人を)ふる、断る
「 (人を)断る」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ” turn someone down ” といいます。
例文
I confessed my love to him, but he turned me down.
彼に告白しましたが、彼に振られてしまいました。
「turn … down」は「…を断る」という意味の熟語です。
「turn」の後には名詞や代名詞が入ります。リクエストやオファーを断る時に
使われるフレーズです。
「turn … down」は、音楽などのボリュームや、ライトの光、エアコンの温度などを
弱めるという意味もあります。
「music」「light」といった単語と一緒に使われていたらこちらの意味だと
判断できます。
「turn someone down (人を)ふる」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
I never should have listened to you. When I asked Sally out, she turned me down!
学校で教わる英語:
I never should have listened to you. When I asked Sally out, she declined my offer!
ネイティブのリアル発音:
I never should’a listen’ da you. When I asked Sally out, she turn’ me down!
同義表現
to decline someone’s offer of going on a date.