英語4技能対策

ネイティブのリアル英語   drop-dead gorgeous  驚くほどきれい

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!



ネイティブのリアル英語  

drop-dead gorgeous  驚くほどきれい


「 驚くほどきれい」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”drop-dead gorgeous ” といいます。

She was drop-dead gorgeous.

彼女は驚くほどきれいだった。


美しさを強調する表現です。gorgeous だけでもゴージャスさが伝わりますが、
副詞 drop-dead (意味は extremely =極度に)を加えて強調しています。

very beautiful をさらに威勢よく言ったものです。最初は女性専用の表現でしたが、

最近では男性にも使われるようになりました。


Drop dead !” だけだと「うるさい」, 「あっちへ行け」という意味になります。


例文

“Hey, baby, why don’t you and I go for a little ride?”

「ねえ、お嬢さん、ちょっとドライブしない?」

“Drop dead!”

「あっちへ行って!」



drop-dead gorgeous  驚くほどきれい」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Nancy’s children are drop-dead gorgeous! It wouldn’t surprise me if they became movie stars.



学校で教わる英語:


Nancy’s children are extremely beautiful! It wouldn’t surprise me if they became movie stars.



ネイティブのリアル発音:

 Nancy’s children ’er drop-dead gorgeous! It wouldn’t saprise me if they b’came movie stars.



同義表現

extremely beautiful.

ネイティブのリアル英語   have a crush on 片思いしている

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!


ネイティブのリアル英語  

have a crush on  片思いしている



「 片思いしている」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”have a crush on ” といいます。

Bob has quite a crush on Meg.

ボブはメグに首っ丈です


” crush” は 「片思いの気持ち」や「片思いの中の相手」のことをいいます。


発展する見込みがほとんどないような淡い恋心に使うこともあります。

celebrity crush     恋愛感情のある好きな芸能人

teacher crush        恋愛感情のある好きな先生



have a crush on  片思いしている」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


I think Betty has a crush on me. She keeps following me everywhere!



学校で教わる英語:


  I think Betty has an infatuation with me. She keeps following me everywhere!



ネイティブのリアル発音:

 I think Betty has a crush on me. She keeps following me ev’rywhere!



同義表現


have an infatuation with someone

ネイティブのリアル英語   blind date  初対面のデート

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!




ネイティブのリアル英語  

blind date  初対面のデート


「会ったことのない人とデート」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”blind date ” といいます。

We met on a blind date. Her friend organized it.

俺達はブラインド・デートで出合ったんだ。彼女の友達がセッティングしてくれたんだ


“blind date”とは、

直訳すると

「(目の)見えないデート」

ですが、

友人の紹介などを通じて、知らない相手とデートをすることです。



アメリカでは以外にもポピュラーなデートです。

日本ではあまり聞きませんが、

カジュアルな「お見合い」と考えると

わかりやすいかもしれません。


 Blind で始まるフレーズ


blind alley        袋小路、行き詰まり

blind drunk  泥酔して

blind flying       盲目着陸

blind gut   盲腸


blind date  初対面のデート」習得・攻略





ネイティブのリアル 英語:


Tonight I’m going on a blind date. I hope he’s better than the last one. He was so horrible!



学校で教わる英語:


Tonight I’m going on a date with someone I’ve never met before. I hope he’s better than the last one. He was so horrible!



ネイティブのリアル発音:

Tanight I’m going on a blin’ date. I hope ’e’s bedder th’n the last one. He w’z so horrible!




同義表現

a date with someone you have never met in person .





ネイティブのリアル英語   ask someone out  デートに誘う

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!





ネイティブのリアル英語  

ask someone out  デートに誘う


「  誰かをデートに誘う」って英語ではどう言うんでしょうか?


アメリカでは  ”ask someone out ” といいます。

May I ask you out (on a date) again? :

またデートに誘っていいかな?


someone の部分を変えて言ってみましょう

ask her out

ask him out

ask you out

ask me out

ask Maria  out


ask someone out  デートに誘う」習得・攻略



ネイティブのリアル 英語:


Don’t be so scared. Just ask her out. The worst thing she could say is no.


学校で教わる英語:


Don’t be so scared. Just invite her to go on a date with you. The worst thing she could say is no.


ネイティブのリアル発音:

Don’t be so scared. Just ask ’er out. The wors’ thing she could say is no.



同義表現

to invite someone to go on a date.