アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語 bounce back 回復する
病気や困難から「回復する」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ”bounce back” といいます。
<例文>
bounce back from illness 病気から回復する
Emma bounced back from her adversity,and started her own business.
エマは逆境から立ち直り、自分のビジネスを始めた。

もともと”bounce”は「跳ねる」という意味ですが、bounceに”back”をつけると
「跳ね返る」いう意味になります。
Don’t worry about her. She will bounce back from a cold.
「彼女のことは心配しなくっていいよ。すぐに風邪は治るよ」
「bounce back 回復する」習得・攻略

ネイティブのリアル 英語:
Dan is taking a long time to bounce back from the flu. He must be really sick.
学校で教わる英語:
Dan is taking a long time to recover from the flu. He must be really sick.

ネイティブのリアル発音:
Dan’s taking a long time da bounce back fr’m the flu. He mus’ be really sick.
同義表現
to recover