アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
ネイティブのリアル英語 bored out of one’s mind 退屈でたまらない
「退屈でたまらない」って英語ではどう言うんでしょうか?
アメリカでは ”I’m bored out of my mind” といいます。
out of my mind = 気が狂う、といった意味なので「気が狂うほど退屈している」
=退屈でたまらない、という意味です。
「you are out of your mind」というフレーズが、侮辱としてよく使われます。
You are completely out of your mind
君は本当に狂っているね。
ちなみに、「drunk out of your mind」は「とても酔っている」という意味になります。
He got drunk out of his mind.
彼はかなり酔っていた。
「bored out of one’s mind 退屈でたまらない」習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
I was bored out of my mind during the lecture! I couldn’t wait for it to end!
学校で教わる英語:
I was terribly bored during the lecture! I couldn’t wait for it to end!
ネイティブのリアル発音:
I w’z bored oudda my min’ during the lecture! I couldn’ wait for it ta end!
同義表現
to be very bored