英語4技能対策

ネイティブのリアル英語 go Dutch 割り勘

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語 go Dutch   割り勘

マリアとケイが食事に出かけたときのことです。

楽しく過ごして、さてお勘定、というとき。

こんな場合は、割り勘がいちばんだと思っているマリアは、ケイがなにか言い出す前に、自分からこう切り出しました。


Let’s go Dutch.


学生時代に覚えた英語はしっかりと頭に残っているマリア。

「割り勘にする」はgo Dutchだったわ、と即座に思い出し、それを使ってみたのです。


Dutch は、「オランダ人」「オランダの」という意味ですが、オランダではデートの時でも支払いは別にするという習慣があることが由来と言われています。

近年オランダの都市においては女性の収入が男性を超えている事情もあり、男女が食事をしたときは、女性が勘定を持つこともあるようです。


Let’s go Dutch の他に、一般に使われているフレーズはsplit the billなどです。このsplitは「(縦に)割る」という意味、the billは「勘定書」の意味です。これは、考えてみると日本語の「割り勘」(←割前勘定)にピッタリくる表現ですよね。


「勘定を払う、費用を持つ」ときは、“foot the bill” “It’s on me”  を使います。

友人とレストランで食事をして自分が勘定を持つ時は、

“ I’ll foot the bill. “  と言ってみましょう。




例文 1


I never let guys pay for my dinner on dates. I always go Dutch.

デートの夕食代は絶対男性には払ってもらわないの。いつも割り勘よ。



例文 2


A: You paid for dinner last time, so this one is on me.

B: No, I didn’t. You paid last time. It’s my turn to pay.

A: I don’t think so. I’m pretty sure you paid.

B: Well, let’s just go Dutch then.

A:この前君が夕食代払ったよね。だからこれは僕に払わせて。

B:払ってないよ。前もあなたが払ったよ。私が払う番よ。

A:違うと思うよ。間違いなく君が払ったよ。

B:じゃあ、割り勘にしましょう。



「   go Dutch 割り勘 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

Every time William and Steven eat at a restaurant, they go Dutch.


学校で教わる英語:

 Every time William and Steven eat at a restaurant, they pay individually.


ネイティブのリアル発音:

Ev’ry time William ’n Steven ead at a rest’rant, they go Dutch.


同義語

to pay individually.

split the bill


ネイティブのリアル英語 doggie bag〔料理の残りを〕持ち帰る袋

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!

ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!

ネイティブのリアル英語 doggie bag〔料理の残りを〕持ち帰る袋

今回は”doggie bag“という表現を見てみたいと思います。

“doggie bag”は何のことを指しているか分かりますか?


辞書で調べてみると、

a bag for food that a customer did not eat at a restaurant; the transparent pretense is that the food is taken home to feed the customer’s dog.

つまり、レストランで残った食べ物を家に持ち帰るための袋のことです。


なんで”doggie bag”という表現なのでしょうか?

“doggie”ということばから分かるように、犬にあげるための袋や容器というのが由来です。レストランの客が「犬に食べさせる」という建前で店から食べ残した料理を持ち帰り、たいていは人間が食べるために用いられています。

昔は、人の食べ残しを犬の餌にしていたことも名前の由来です。


でも最近では人が食べるので、”people bag”と言う場合があるそうです。本音をみんなが認めるようになったのか、犬が怒っているからかは分かりません。




例文 1


Can I get a doggy bag?

      残りを持ち替る袋をもらえますか?


例文 2



I ordered too much food…and had to ask for a doggie bag!  

料理を注文しすぎて残り物を持ち帰らなければならなかった。


「   doggie bag〔料理の残りを〕持ち帰る袋 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

I can’t finish all this food. I’m going to ask our waiter for a doggie bag.


学校で教わる英語:

I can’t finish all this food. I’m going to ask our waiter for a bag to take this food home.


ネイティブのリアル発音:

I can’t finish all this food. I’m gonna ask ’ar waider fer a doggie bag.


意味


a bag used to carry leftover food home from a restaurant.

ネイティブのリアル英語 cut down on 減らす、縮約する

アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!


海外ドラマ、日常生活で使われるリアルな英語が楽しく自然に身につく!

ネイティブのリアル英語  cut down on       減らす、縮約する

cut down on [something] は、~を控える(摂り過ぎに注意する)、減らす、

という意味で使います。 食べ物や飲み物を勧められて断る際などにも便利な

フレーズです。 無駄 – wastefulness, 家計や経済におけるのはwasteful

spendingを削減するときにも使います。


● cut down と cut down on の違い

He cuts down his drinking.  飲酒という、行為を減らす。

He cuts down on his drinking. 酒の量(あるいは酒に使う金)を減らす。




例文 1

A.Would you like some dessert?

  デザートはいかが?

B.No, thank you. I’m trying to cut down on sugar.

  結構です。糖分は控えるようにしているので。



例文 2


A.Our inspection tour’s been canceled.

 視察ツアーはキャンセルになった。

B.Why?

  どうして?

A.The company is trying to cut down on our traveling expenses.

  会社の出張費削減だよ。



「  cut down on   減らす、縮約する 」 習得・攻略


ネイティブのリアル 英語:

I love desserts, but I’m trying to cut down because I’ve started to put on weight!


学校で教わる英語:

I love desserts, but I’m trying to eat less of them because I’ve started to put on weight!


ネイティブのリアル発音:

I love desserts, bud I’m trying ta cut down ’cuz I’ve starded da pud on weight!


同義語、類義語

to decrease something.