アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
Make mouth water (おいしそうで)よだれが出る
mouth waterとは、よだれという意味です。
make your mouth water は、食べ物がおいしそうに見えたり、
おいしそうな匂いがしたり、または(話の中に出てきて)
おいしそうに聞こえるという意味で使われます。
make your mouth water とは、文字通り、何かを食べたくて
口の中に唾液がたくさん出てくる、ということですが、
実際にそのようにならなくてもこの表現を使うことができます。
また、食べ物だけでなく、魅力的なものや事柄についても使われます。
そのあたりは日本語の感覚と同じようです。
例文1
The chef had prepared a lovely roast chicken dinner,
it looked so delicious it made my mouth water.
シェフが夕食に、見事なローストチキンを用意してくれた。
すごくおいしそうで、私はよだれが出そうだった。
例文2
Talking about food makes my mouth water.
食べ物の話をしているとおなかが空いてくる。
「 Make mouth water 」 習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
The smell of that fresh bread is making my mouth water!
学校で教わる英語:
The smell of that fresh bread is making me drool!
ネイティブのリアル発音:
The smell ’a that fresh bread’s making my mouth wader!
同義語、類義語
want to eat