2019年02月26日
アメリカ人が毎日使うスラング・イディオムを学ぶ!
ネイティブのように話せるようになるのも”in no time”(あっという間)!
Make mouth water (おいしそうで)よだれが出る
mouth waterとは、よだれという意味です。
make your mouth water は、食べ物がおいしそうに見えたり、
おいしそうな匂いがしたり、または(話の中に出てきて)
おいしそうに聞こえるという意味で使われます。
make your mouth water とは、文字通り、何かを食べたくて
口の中に唾液がたくさん出てくる、ということですが、
実際にそのようにならなくてもこの表現を使うことができます。
また、食べ物だけでなく、魅力的なものや事柄についても使われます。
そのあたりは日本語の感覚と同じようです。
例文1
The chef had prepared a lovely roast chicken dinner,
it looked so delicious it made my mouth water.
シェフが夕食に、見事なローストチキンを用意してくれた。
すごくおいしそうで、私はよだれが出そうだった。
例文2
Talking about food makes my mouth water.
食べ物の話をしているとおなかが空いてくる。
「 Make mouth water 」 習得・攻略
ネイティブのリアル 英語:
The smell of that fresh bread is making my mouth water!
学校で教わる英語:
The smell of that fresh bread is making me drool!
ネイティブのリアル発音:
The smell ’a that fresh bread’s making my mouth wader!
同義語、類義語
want to eat